Lointains hivers

Traduit de l'ITALIEN par MARILENE RAIOLA

À propos

Un homme se prépare à l'arrivée de l'hiver. Déjà il lit les signes de la nature et se souvient des lointains hivers de sa vie. Tous différents, ils avaient en commun la préparation fébrile et méthodique pour mieux surmonter leur rudesse: la coupe du bois, les conserves, les provisions de polenta, la distillation de la grappa. L'hiver, c'est le moment privilégié du repli chez soi et sur soi. Dès lors, sa mémoire vagabonde entre passé et présent, entre souvenirs de guerre douloureux et moments d'enfance joyeux.


La prose de Mario Rigoni Stern est admirable par sa limpidité, par la subtilité de ses évocations et par l'humanité qui s'en dégage. Il est l'un des romanciers italiens les plus populaires, depuis la parution de son premier roman, en 1953, Le Sergent dans la neige.



Traduit de l'italien par Marilène Raiola avec la collaboration de Joël Gayraud


Rayons : Littérature > Romans & Nouvelles


  • Auteur(s)

    Mario Rigoni Stern

  • Traducteur

    MARILENE RAIOLA

  • Éditeur

    Mille Et Une Nuits

  • Distributeur

    Hachette

  • Date de parution

    06/09/2000

  • EAN

    9782842054946

  • Disponibilité

    Épuisé

  • Longueur

    19.3 cm

  • Largeur

    12.4 cm

  • Épaisseur

    0.6 cm

  • Poids

    82 g

  • Support principal

    Grand format

Mario Rigoni Stern

Mario Rigoni Stern

Enfance et adolescence sous la Grande Guerre, guerre en Russie, retour chez soi, travail, réflexions sur l'écriture, sur la force magique de la nature : Mario Rigoni Stern (1921-2008) aborde chaque question avec la clarté de ceux qui ont assisté à l'un des moments les plus dramatiques de l'histoire. Une œuvre précieuse et émouvante (Le Sergent dans la neige, L'Année de la victoire, Les Saisons de Giacomo), mais aussi un homme d'une très haute conscience morale.

empty