Le goût du cresson

Andrea Wang

Jason Chin (Illustrations), Chun-Liang Yeh (Traduction)

Traduit par CHUN-LIANG YEH

Résumé

Au bord d'une route de l'Ohio, une famille sino-américaine ramasse du cresson sauvage. Alors que les parents y mettent tout leur coeur et que leur jeune garçon s'amuse beaucoup, leur fille vit ce ramassage comme une honte. De retour à la maison, elle boude le plat cuisiné par sa mère qui décide de lui révéler un épisode douloureux de sa propre enfance passée en Chine. Ce soir-là, le cresson a le goût des retrouvailles entre les membres d'une même famille séparés par le non-dit.
Andrea Wang livre le récit émouvant d'une transmission autour d'une histoire de famille. Quant à l'illustration, récompensée aux États-Unis par la médaille Caldecott, elle marque par les scènes cinématographiques proches du réalisme qui font surgir les ressorts invisibles de l'intime.


Rayons : Jeunesse > Livres illustrés / Enfance (+ de 3 ans) > Albums


  • Auteur(s)

    Andrea Wang

  • Traducteur

    CHUN-LIANG YEH

  • Éditeur

    Hongfei Cultures

  • Distributeur

    Harmonia Mundi

  • Date de parution

    04/10/2024

  • EAN

    9782355582233

  • Disponibilité

    Disponible

  • Nombre de pages

    40 Pages

  • Longueur

    22.6 cm

  • Largeur

    28.7 cm

  • Épaisseur

    1 cm

  • Poids

    418 g

  • Lectorat

    à partir de 8 ANS

  • Support principal

    Grand format

Infos supplémentaires : Illustré   Relié  

Andrea Wang

Jason Chin

Combinant goût de la narration scientifique et savoir-faire pédagogique, Jason Chin a obtenu en 2018 un Caldecott Honor pour un album sur le Grand Canyon. Pour nourrir ses nouveaux projets, il sillonne, en grand aventurier, les terres et les océans, nageant avec les requins, explorant des champs de lave ou campant près de scorpions.

Chun-Liang Yeh

Chun-Liang YEH, voyageur entre les cultures, a été formé à Taïwan, en Grande-Bretagne et en France, où il vit actuellement. Ses contes et histoires, nourris de la riche tradition littéraire chinoise, s'ouvrent à des sujets contemporains et universels. Traducteur chinois des Paradis artificiels de Charles Baudelaire (Faces Publications, Taipei 2007), il a signé les textes de plusieurs albums jeunesse publiés aux éd. HongFei Cultures dont Pi, Po, Pierrot (2008), Les Deux Paysages de l'empereur (2010) et L'Autre Bout du monde (2011).

empty